目次
オーストリア情報
新型コロナウィルス状況
現在の新型コロナウイルス患者、約720名
保健省によると(7月2日23時現在)現在、約720人が新型コロナウイルスを患っています。これまでに確認された陽性患者数は合計1万7939件で、検査数は628,700件。1日で約8,000件の検査が行われました。
疫学調査報告制度(EMS)によると死亡者は680人。
![](https://orf.at/mojo/1_4_1/storyserver//news/common/images/og-fallback-news.png)
news.ORF.at
news.ORF.at: Die aktuellsten Nachrichten auf einen Blick - aus Österreich und der ganzen Welt. In Text, Bild und Video.
リンツでの規制強化
感染症の増加を考慮し、リンツでは週末に多くのコントロールが予定されています。公共交通機関ではマスクの着用が義務付けられており、飲食業では特に距離に関するルールを守らなければなりません。
![](https://ibs.orf.at/ooe?image=https%3A%2F%2Foekastatic.orf.at%2Fmims%2F2020%2F27%2F21%2Fcrops%2Fw%3D1200%2Ch%3D627%2Cq%3D75%2F608556_master_208421_608060_opener_208233_coronaviurs_anstieg_schutzmassnahmen_cka.jpg%3Fs%3Dbb228b1bad87b48baff85bc12bd231a077c9e7df)
Kontrollen: Aktion scharf in Linz
Angesichts steigender Infektionszahlen setzt die Stadt Linz am Wochenende mehr Kontrollen – „eine Aktion scharf“, hieß e...
オーストリアの温暖化
私がウィーンに住み始めてから32年が経ちますが、ここ15年の夏の暑さは凄いものがあります。30年前は夏でも日陰に入れば涼しく、乾いた爽やかな暑さだったのですが、今の暑さはまるで日本のように湿気が多く、屋内では耐えられない蒸し暑さになります。
オーストリアの家庭で、住居にクーラーを入れている家庭は今でもとても少ないです。しかし今はスーパーマーケット等の商店ではクーラーなしではショッピングすることがもはや不可能です。これも私がウィーンに到着した当時は全くありえないことでした。クーラーなんて見たこともありませんでした。
ザルツブルクのモーツァルテウム音楽大学新校舎では、最上階のレッスン室が40度を超え、当時はクーラーが設置されていなかったため大変な暑さだったことを思い出します。(今では冷房施設が整っています)
以下、オーストリア国営放送のウェブサイトの記事ですが今年の夏も猛暑になる予想です。それが普通になって来ているところが恐ろしいところです。
![](https://ibs.orf.at/news?image=https%3A%2F%2Fassets.orf.at%2Fmims%2F2020%2F27%2F96%2Fcrops%2Fw%3D1200%2Ch%3D630%2Cq%3D75%2F609742_master_208896_wetter_zamg_extreme_gy.jpg%3Fs%3D03a10e606807c2acc89946f71d080ffada14e968)
Hitzesommer: Extrem ist das neue Normal
Eine der deutlichsten Auswirkungen der Klimakrise ist die stetige Erwärmung. In Österreich, Deutschland und der Schweiz ...